건강만 생각하는 미소편백

Category

  1. 오에스매니아


교육/강좌
스폰서링크

사전 만들기

여기서는 Excel 파일로 만들기를 설명합니다.


File - Export... 클릭합니다.

13-E1.png


문맥 열 선택(First)

13-E3-1.png


문맥 열 선택 안 함(No)

13-E3-2.png


문맥 열 선택 안 함(No)을 선택합니다.

다음을 클릭합니다.



중복 항목을 제거하고 하나의 항목만 저장하려면 Other에서 설정합니다.

13-E3.png




다음을 클릭하면  *.xls 파일이 생성됩니다.

다음에 업데이트된 파일을 번역할 때 요긴하게 사용하실 수 있습니다.

* 이전 한국어화된 파일의 사용은 권장하지 않습니다.

   문자열의 위치 주소 및 ID가 다르면 오번역이 나타납니다.


반드시 자신이 작성한 사전 파일로 작업하시는 것이 도움이 될 것입니다. 

  

기본적인 사전을 만들기 쉬운 방법

Windows 폴더에서 같은 이름+확장자(.mui)를 가진 영문 파일과 한국어화 파일을 준비합니다. 

Sisulizer로 영문 .mui 파일을 선택합니다.

로드가 완료되면 File - import... -> 한국어화 파일 .mui를 선택하면

기본적인 사전을 만들 수 있습니다.


가져오기 방법은 아래에 설명합니다.

이후부터는 한국어 인터페이스로 설명합니다.

아래 첨부 파일을 설치 폴더에 복사하여 주십시오

오늘은 여기까지...



* 강좌 내용은 사전에 작성한 것이 아니라 오매에 접속할 때마다,

짬짬이 작성하므로 진도는 매우 느리며, 수정 내용이 있을 수도 있으며, 초보 사용자를 대상으로합니다.

경험있는 사용자의 댓글이 필요합니다. 참여해 주십시오.

추천한 회원

멋져부러
엮인글 :

놀이터 인기 글


감사해요 

2017.05.12 14:46:42
*.100.174.155

우측 Korean 번역은 수동으로 해주는건가요

아무리 찿아봐도 자동번약 기능이 없는것 같아서요

캡처.PNG



첨부

pCsOrI 

2017.05.12 20:00:06
*.62.156.17

감사해요 님에게 달린 댓글

1강-준비2 와 1강-1회를 숙독하지 않으셨군요.

감사해요 

2017.05.13 13:41:56
*.100.174.155

pCsOrI 님에게 달린 댓글

용어집이 있으면 자동도 가능하지만 지금은 수작업을 해야 하는거라고

이해가 되는데 맞는지요?

pCsOrI 

2017.05.16 20:38:56
*.62.156.17

감사해요 님에게 달린 댓글

답변이 늦었습니다.

용어집 또는 번역된 파일(인터넷 검색하면 이전 버전을 찾을 수 있음)을 배포할 수 있으나

현재 강의 상 배포는 불가합니다.

직접 수작업하여 자신만의 용어집을 만들어 보십시오.

이 게시판에서 수작업한 내용을 나만의 용어집으로 만드는 방법을 설명할 것입니다.

이 게시판의 진행 상황은 1강-2회의 XML 문서의 번역화면 캡처를 보내오시분이 계시면

계속 진행합니다.

 그때까지 기다려 주십시오.

pCsOrI 

2017.05.16 20:55:24
*.62.156.17

1강 - 3회가 궁금하신 분은

1강 - 2회의 오늘의 팁 부분의 번역 화면(모니터 전체 화면 캡처)을 pcsori지메일로 보내주십시오.

올바르게 작성하시면 오매 포인트 드립니다.

댓글과 메일의 오매 닉네임이 동일해야 혜택을 드립니다.  

옥상달빛 

2017.05.30 00:29:17
*.46.201.53

유용한 정보 감사합니다.

멋져부러 

2017.06.01 22:52:39
*.126.113.71

피시소리님, 강좌 잘 보고 있습니다. 궁금한 내용이 있어

메일로 내용 적어서 보내봅니다. 답변 해주시면 대단히 감사하겠습니다. ^^

배워보자아자 

2017.06.17 13:40:36
*.203.67.62

제가 아는선은 자동번역 기능은 시슬 같은경우 3버전때인가 2버전때인가 때는 자동번역 기능이 존재 했었는데 4로 넘어가면서 부터 자동 번역 기능을 제거 된걸루 압니다  가장 간단한 방법은 구글번역기나 마소 번역기를 따로  인터넷 창에서 불러와서  그곳에서 직접 번역하신후에 저곳에 직접 입력 해주시는 게 빠를겁니다  또한 저부분이 아마  수정가능하게끔  활성화 라고 해야되나 그런걸 해주고 하셔야 되는걸루 압니다

 용어집 이나 번역 파일 만드는게 상당한 노하우게 존재 해야 되는걸루 압니다 

Bobono 

2017.06.23 15:45:57
*.161.178.194

좋은 강의 고맙습니다.

국거리 

2017.07.10 14:21:55
*.22.249.39

강좌 감사합니다!


나울PC 정치 베스트
건강만 생각하는 미소편백
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 강좌 제작 게시판 신설 [8] Op 16.11.5 186
13 한글화 제작 Sisulizer 강의 종료 안내 [13] pCsOrI 17.7.4 199
12 한글화 제작 [문의 답변 자료] file [7] pCsOrI 17.6.2 179
11 한글화 제작 [참고 자료] 마소 제공 지역화 안내서 file [14] pCsOrI 17.5.16 254
» 한글화 제작 [1강 3회] 나만의 번역 "사전 만들기 - 가져오기" file [10] pCsOrI 17.5.11 192
9 한글화 제작 [1강-2회] Sisulizer에서 번역하기 file [9] pCsOrI 17.5.10 127
8 한글화 제작 [1강-1회] Sisulizer로 프로젝트 만들기 file [9] pCsOrI 17.5.10 110
7 한글화 제작 [1강-준비2] Resource Hacker 와 Sisulizer 4의 비교하기 file [14] pCsOrI 17.5.10 116
6 한글화 제작 [1강-준비1] 한국어 언어 파일 만들기 file [13] pCsOrI 17.5.9 187
5 포맷 컴퓨터포맷하기 [71] 따봉 16.12.26 1525
4 포맷 고스트 자동 복구 시스템 설치하기 - 윈도우 7, 윈도우 비스타 공통(설명용) [153] Op 16.11.10 3392
3 포맷 Vincent's WinXP Ghost V2.5 vm 설치.avi [33] Op 16.11.10 960
2 포맷 윈도우7 포맷방법 [46] Op 16.11.5 1101
1 포맷 윈도우 7 usb 부팅 디스크 만들기 동영상 강좌 [44] Op 16.11.5 917